enfant, nous serons ensemble, la vie prochaine-- à la mémoire des enfants morts dans ce tremblement de terre
auteur wenzhu (langue original: Chinois)
Traduit par Virginie
enfant
mon enfant
tiens la main de Maman
le chemin conduisant au Paradis
est si sombre
Maman a peur
tu te perds probablement
viens
tiens la main de Maman
fermement
laisse Maman quitter le monde ainsi que toi
le chemin conduisant au Paradis
est si sombre
Maman a peur
ne peux pas trouver les mains
après
la nuit
a été apportée par les murs écroulés
je ne peux plus
voir tes yeux gentils
enfant
vas
il n’y a plus de douleur au chemin en avant
il n’y a plus de textes sans cesses
il n’y a plus de fessées de ton cher papa
Poutant
tu dois retenir
les visages de Maman
ainsi que Papa
nous passerons la vie prochaine
ensemble
Maman, Maman
n’inquiétez pas
je ne suis pas seul au chemin
mes amis et camarades sont ici
Maman, Maman
ne pleurez pas
chaque maman est notre maman,
chaque enfant ont une maman,
la vie sans moi,
donnez votre amour aux enfants survivants
Maman, Maman
je ne veux pas vous voir pleurer
les larmes ne peuvent pas éclairer le chemin
c’est notre chemin
laissez nous aller nous-même
pas à pas
Maman, Maman
je vous retiendrai
ainsi que Papa
je retiendrai la promesse
d’être ensemble
la vie prochaine
========================
Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake
Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that
transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These
stories were written in Chinese, and translated by volunteers.
Please visit us for more extraordinary stories like this one.
http://groups.google.com/group/lifeloveSichuanEarthquake