enfant, nous serons ensemble, la vie prochaine-- à la mémoire des enfants morts dans ce tremblement de terre 

 

auteur     wenzhu (langue original: Chinois) 

Traduit par Virginie

 

enfant
mon enfant
tiens la main de Maman
le chemin conduisant au Paradis
est si sombre
Maman a peur
tu te perds probablement

viens
tiens la main de Maman
fermement
laisse Maman quitter le monde ainsi que toi
le chemin conduisant au Paradis
est si sombre
Maman a peur

ne peux pas trouver les mains


après

la nuit
a été apportée par les murs écroulés
je ne peux plus
voir tes yeux gentils


enfant
vas
il n’y a plus de douleur au chemin en avant
il n’y a plus de textes sans cesses
il n’y a plus de fessées de ton cher papa

Poutant
tu dois retenir
les visages de Maman
ainsi que Papa
nous passerons la vie prochaine
ensemble

Maman, Maman
n’inquiétez pas
je ne suis pas seul au chemin
mes amis et camarades sont ici
Maman, Maman
ne pleurez pas
chaque maman est notre maman,
chaque enfant ont une maman,
la vie sans moi,
donnez votre amour aux enfants survivants

Maman, Maman
je ne veux pas vous voir pleurer
les larmes ne peuvent pas éclairer le chemin

c’est notre chemin
laissez nous aller nous-même
pas à pas

Maman, Maman
je vous retiendrai

ainsi que Papa
je retiendrai la promesse
d’être ensemble
la vie prochaine

 

 Discuss This

 

========================

The above story is translated by some volunteers.

Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that
transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These
stories were written in Chinese, and translated by volunteers.

Please visit us for more extraordinary stories like this one.
http://groups.google.com/group/lifeloveSichuanEarthquake